2009年1月8日 星期四

[蘑菇漢化組]】《CHAOS;HEAD》簡體中文漢化補丁1-3章發佈

《CHAOS;HEAD》簡體中文漢化補丁說明:
本簡體中文漢化補丁為《CHAOS;HEAD》簡體中文漢化補丁1-3章!首先請確認你的電腦中安裝有《CHAOS;HEAD》原版遊戲!本補丁同時適用于正常版和安裝過XE特典補丁的遊戲

漢化人員

策劃:風の吻 蛋蛋

程式:Lighting 微笑

修圖:風の吻

主翻:蛋蛋 真軒轅劍

翻譯:七転かがみ 翡翠 1/4 風中孤影 SMAN

校對:蛋蛋

潤色:風の吻

協助:大√成℡' 冇こ奶油㊣ 路人乙 小池雨荷

汗啊~~本來這個補丁是準備在聖誕發佈的~~但是在24號發現了重大的BUG~~所以為了修改就沒有發佈~~原計劃是聖誕發佈1-3章~~元旦發佈4-6 章~~但是由於年底翻譯的事情比較多(其實妹子太多~~需要斬斷一些曖昧關係的)~~導致第四章的翻譯只完成了90%~~雖然後面的文本早已翻譯完成~~ 並且5-6章都以校對完成~~但是沒有第四章所以就推遲發佈~~嘛~~不過快了~~下次在發佈應該就是完整補丁了~~總之總算是出補丁了~~CH這個遊戲 的漢化難度真的不簡單~~首先EXE加密~~多虧了明大那強大的技術~~給攻破了~~然後就是這個遊戲的腳本~~一個腳本裏面控制符佔用了60%~~並且 帶有雙字元控制符~~給翻譯帶來了相當大的難度~~多虧了笑笑君的努力~~把劇情和控制符分離了~~然後就是修圖~~我的天啊~~CH的需要修的圖好多好 多啊~~比起我以前參與過的遊戲加起來都多~~最後最難的就是翻譯~~玩過遊戲的人都知道~~這個遊戲裏面滿是日本網路用語~~而且還有很多物理~~醫學 方面的東西~~更重要的就是男豬是一個不折不扣的廢男~~宅男~~想要很好的把男豬的意境表現出來~~真的好難~~在這裏~~辛苦渣蛋同學了~~初稿基本 上都是直譯的稿子~~所以渣蛋同學在校對的時候~~80%都是重新翻譯或是重組語序~~相當的辛苦~~還有小真也辛苦了~~三分之一的稿子都是小真沒有怨 言的翻譯完~~當然~~渣鏡~~翡翠~~參加漢化的人都要感謝~~如果不是你們~~我想這個遊戲是很難填好的~~好了廢話就說到這裏了~~最後在這裏祝大 家元旦快樂!!!

漢化截圖:




http://bbs.94kan.com

沒有留言:

張貼留言